Leeuwarden (Gemeente Leeuwarden)
En 2018, fue, conjuntamente con la ciudad maltesa de la La Valetta, la Capital Europea de la Cultura.
El nombre Leeuwarden (o variantes de escritura más antiguas) primero entró en uso para Nijehove, el más importante de los tres pueblos que más tarde se fusionaron en uno solo, a principios del siglo noveno (Villa Lintarwrde c. 825).
No hay certidumbre sobre el origen del nombre de la ciudad. El historiador y archivero Wopke Eekhoff resumió un total de más de 200 variantes de escritura diferentes, de las cuales Leeuwarden, Liwwadden (Stadsfries) y Ljouwert (oeste de Frisia) están todavía en uso.
La segunda sílaba se explica fácilmente. Warden, frisón/holandés para una colina artificial de la vivienda, es una designación de terps, lo que refleja la situación histórica. La primera parte del nombre, Leeuw, significa león en neerlandés moderno. Esta interpretación se corresponde con el escudo de armas adoptado por la ciudad, que cuenta con un león heráldico. Sin embargo, el neerlandés moderno no se utilizó en esta región en la Edad Media, cuando la ciudad se llamaba Lintarwrde. Algunos estudiosos sostienen que el nombre de la ciudad deriva de leeu-, una corrupción de luw- (neerlandés para abrigo del viento, cf. el Sotavento marítimo plazo) o de sotavento (una palabra neerlandesa para la circulación del agua [vaga]). El último de ellos se adapta a la provincia de Frisia acuosa.
Mapa - Leeuwarden (Gemeente Leeuwarden)
Mapa
País - Países Bajos
El país es más conocido como Holanda, por el nombre de su región histórica más influyente o relevante, situada en la parte occidental del país. El diccionario panhispánico de dudas, publicado por la Real Academia Española, admite su uso como sinónimo. Su idioma también es conocido tradicionalmente y por la misma razón como holandés, aun cuando su nombre oficial es neerlandés; en realidad, el holandés en sentido estricto es un dialecto del neerlandés; admisible por la RAE en el habla corriente, pero nunca en textos oficiales en donde debe ser referido como neerlandés. Lo mismo sucede con el gentilicio holandés. La RAE lo admite en el habla corriente, pero no para los textos oficiales. En ese caso, el adjetivo a usar es "neerlandés".
Moneda (divisa) / Lenguaje
ISO | Moneda (divisa) | Símbolo | Cifras significativas |
---|---|---|---|
EUR | Euro (Euro) | € | 2 |
ISO | Lenguaje |
---|---|
FY | Idioma frisón occidental (West Frisian language) |
NL | Idioma neerlandés (Dutch language) |